25 - Апрель
События в этот день


Узнать фазу луны

Надоело все?
расскажи об этом

















Мемы, демотиваторы


Это факт!


Большие морские черепахи понимают язык дельфинов. Приплывая для откладки яиц к побережью Никобарских островов в Индийском океане, черепахи не сразу выходят на берег, а ждут особого сигнала от дельфинов, которые оценивают обстановку на побережье и, если она благоприятна (нет врагов, хорошая погода и т. п.), с помощью специального звука подают черепахам команду двигаться к берегу.

Следующий факт »




Почему война на Украине не оправдала себя?


Читать дальше






Что есть самое ужасное в людях?


Читать дальше






Как перестать грустить и думать о плохом.


Читать дальше






Как НЕ служить в армии ЗАКОННО и БЕСПЛАТНО. Армия России


Читать дальше






За что можно ненавидеть большевиков и Ленина?


Читать дальше






Почему Николай II причислен к лику святых?


Читать дальше






Почему Россия докатилась до разврата и бандитизма?


Читать дальше






Почему не следует увлекаться политикой. Чем опасна политика.


Читать дальше





Мудрые мысли на картинках



“ Клячу истории загоним (Маяковский), а на вырученные деньги купим себе другую историю.”

дед Мазай

Следующая цитата »


Смешные грустные картинки


"Хокку". японская мудрость


Яркий лунный свет!
На циновку тень свою
Бросила сосна.
КИКАКУ

1

Следующий стих »

Карусель мира

Узнай о своём дне рождении больше





Ра оставил тебе послание!... (0о0)

“И у рыбы бывают минуты тоски, когда ее вдруг мучительно потянет на сушу.”

дед Мазай

Следующая цитата »





Теги: #мифы и легенды #Европейские мифы и Легенды


Глава восемнадцатая О девицах Махтельт и Анне-Ми и о Шиммеле, добром сером в яблоках коне



   В то время как Злонравный бродил по полям и лугам, сир Руль де Хёрне и его супруга, дама Гонда, одетые в меха, что так славно согревают тело, спокойно сидели на лавках перед жарко пылавшими в очаге дубовыми поленьями и толковали друг с другом, как это любят старые люди.
   Правда, больше говорила дама Гонда: на то она и была женщиной.
   И она сказала:
   – Слышишь, мой старый муж, как страшно воет ветер в лесу?
   – Слышу, – отвечал сир Руль.
   – Господь поистине к нам милостив, – продолжала она. – В этакий мороз мы сидим в прекрасном замке, защищенном от ветра, тепло одеты и греемся у пылающего огня.
   – Верно, – отвечал сир Руль.
   – Но еще большую милость оказал нам господь, подарив нам таких славных, добрых детей.
   – И то, – сказал он.
   – Нигде не сыщешь юношу храбрее, благороднее и достойнее носить наше имя, чем наш сын Тоон.
   – Да, – отвечал сир Руль, – он спас меня от смерти в бою.
   – Но есть у него недостаток, – заметила дама Гонда, – он до того скуп на слова, что мы едва знаем, какой у него голос. По справедливости дали ему прозвище Молчальника.
   – Мужчине больше пристало иметь острый меч, чем длинный язык, – возразил Руль.
   – Я вижу, мессир, вы глубоко задумались: печаль и заботы – удел старости. Но я знаю девчурку, которая сумеет согнать морщины с вашего чела и рассмешить вас.
   – Может быть, – сказал Руль.
   – Не может быть, а наверное, – возразила дама Гонда. – Войдет в эту комнату наша дочь Махтельт, и я сразу увижу, как прояснится лицо моего мужа и повелителя.
   На эти слова Руль, чуть усмехнувшись, ответил кивком головы.
   – Да, да, когда Махтельт смеется, смеется и мой старый Руль; когда Махтельт поет, подпевает и мой старый Руль и радостно покачивает головой, а когда дочка резвится подле нас, он с улыбкой следит за каждым движением своей душеньки.
   – Верно, Гонда, – сказал сир Руль.
   – Да, да, – продолжала она, – а кто у нас всегда здоров и весел? Ведь не я же, старуха, у которой понемногу выпадают все зубы, да и не ты, спутник моей долгой жизни, и не Молчальник, и не Анна-Ми, наша служанка. Как она ни мила и как ни пышет здоровьем, но уж очень спокойный у нее нрав, и смеется она только, когда ее рассмешишь. А кто же услада нашей старости, Кто наш соловей, кто вечно порхает, бегает, прыгает, носится взад и вперед, кто поет и заливается так звонко и весело, будто рождественские колокола? Наша дорогая дочка.
   – Что верно, то верно, – молвил сир Руль.
   – Какое же это счастье иметь такое дитя! Ведь у нас с тобой уже холодеют ноги. Без нее наша жизнь была бы печальна и холод, поднявшись по нашим старым ногам вверх до самого сердца, остановил бы его, и нас понесли бы прежде времени на кладбище.
   – Да, жена, – сказал сир Руль.
   – Ах, – воскликнула она, – всякая другая знатная девица мечтала бы о воздыхателях и о том, чтобы найти себе мужа при дворе графа Фландрского. Но наша милая девочка об этом не помышляет. Она любит только нас и свою служанку Анну-Ми. С ней она неразлучна, как с сестрой, с ней она любит пошалить и посмеяться.
   – Верно, – сказал сир Руль.
   – Да, да, – подхватила она, – все ее любят, почитают и превозносят: пажи, оруженосцы, рыцари, юные ратники, слуги, крестьяне. Такая она веселая, живая, добрая, а уж скромница – другой такой не сыскать! Все в ней души не чают. Чего там! Даже Шиммель, наш красавец-конь, и тот бегает за ней, как собачка. Стоит ему увидеть ее, как он сразу начинает радостно ржать. Только из ее рук берет он ячмень и овес, а у других – ни зернышка. Она обращается с ним, как с человеком, и частенько подносит ему кружку клауварта, который он пьет с удовольствием. Он понимает каждое ее слово, но ей нельзя быть с ним слишком строгой, не то у него выступают на глазах слезы и он глядит на нее так жалостно, что она, не выдержав, манит его к себе и говорит: «Ах ты мой Шиммель! Пригожий ты мой, славный мой Шиммель!» – и много других ласковых слов. Услышав это, наш милый серый в яблоках конь сразу к ней подбегает, чтобы она могла еще понежней его приласкать. Он ходит под седлом только у Махтельт, а когда несет ее, до того важен, важнее самого графа Фландрского, который едет во главе своих верных баронов и рыцарей. И все ей послушны, потому что она весела, добра и кротка.
   – Да, – сказал сир Руль.
   – Да хранит всеблагой господь нашу милочку, и пусть наши старые уши всегда слышат, как поет наш соловушка, – сказала дама Гонда.
   – Аминь, – заключил сир Руль.





Есть ещё посмотреть:



* История Камиллы ;     
* Крысиная ферма ;     
* Смеющаяся рыба ;     
* Колдунья Бетти Чидли ;     
* Глава пятая О пылающем шаре, об огне, вновь загоревшемся в кузнице, и об увесистой оплеухе, кот;     
* Глава 8 ;     
* КАРАБАТЫР r266 266 Карабатыр. Публикуется по книге «Балкарские и карачаевские;     
* Чудесный чайник;     
* Бэнтэн;     
* ИСТОРИЯ ОЛИВКОВОГО ТИРАНИ ;     
* Глава 5 ;     
* Благодарность лисицы;     
* Рождение Венеры ;     
* УАРХАГ И ЕГО СЫНОВЬЯ r254 254 Уархаг и его сыновья. В 1946 г. впервые был опу;     
* КАК ЛУНА НА ЗЕМЛЮ ПРИХОДИЛА r47 47 Как луна на землю приходила. Записано Н. С;     
* ЛЕГЕНДЫ И ПРЕДАНИЯ ТИРА И КАРФАГЕНА ;     
* Юаньши Дяньцзунь ;     
* Глава четырнадцатая О великом бессилии сира Галевина и о днях и ночах, проведенных им в лесу;     
* Кориолан [427];     
* 66. Силач на острове Керка ;     


Сырно написано? Заложи страницу в закладки :)

Поэзия и стихиБоги Древнего мираЧудеса света Средневековая литература

Литература Древнего Китая




×

Из этой категории



info:

Bonjour Mon'Amie! Спасибо за прочтение!