24 - Февраль
События в этот день


Узнать фазу луны






Что такое время?

Сейчас год Свинки



Факт о мире

Глаза хамелеона двигаются независимо, поэтому он может смотреть в двух разных направлениях одновременно.
Следующий факт »

Всё плохо и грустно?

Страны мира

Чей это флаг? проверь себя.


(нажмите на флаг, чтобы почитать о стране)

“Во Франции пять минут на десять минут короче, чем в Испании, но немного длиннее, чем в Англии, где пять минут обычно составляют десять минут.”

Беллами Гай

Следующая цитата »

время сыра


3000.Драматург заглянул в зрительный зал. Затем бросился в кабинет
директора и возмущенно спросил:
- Скажите, вы всегда ставите мою пьесу, когда театр пуст?

Следующий анекдот »

"Хокку". японская мудрость


Весеннее утро.
Над каждым холмом безымянным
Прозрачная дымка.
Басё

Безимянный стих

Следующий стих »

Карусель мира

Узнай о своём дне рождении больше





Ра оставил тебе послание!... (0о0)


Жизнь - игра,
Мир - иллюзия,
а космос - это родина.



ПОПОЛЬ-ВУХ Пер. Р. Кинжалова img bookimgstoryi_040.png





img bookimgstoryi_041.png

Наиболее известным литературным памятником майя остается «Пополь-Вух»… Переводы «Пополь-Вух» вышли, вероятно, во всех цивилизованных странах. Эта жемчужина в сокровищнице мировой литературы представляет ценность как для специалистов, так и для рядовых читателей, поскольку она верно передает эстетические, религиозные и философские представления киче, одного из племен великой семьи центрально-американских майя.

Первоначально «Пополь-Вух» был, очевидно, записан иероглифами. После прихода в Гватемалу испанцев кто?то переписал рукопись «Пополь-Вух» латиницей. Личность переписчика, которому мы должны быть благодарны за сохранение этого уникального литературного памятника, представляет собой одну из загадок майяистики. Возможно, «Пополь-Вух» переписал (скорее всего, в 1530 году) крещеный индеец Диего Рейносо. Согласно новейшим взглядам (например, по мнению гватемальского американиста Адриана Ресиноса), латинская копия относится к 1554-1558 годам. Переписанный экземпляр «Пополь-Вух» пережил пору губительной деятельности Диего де Ланды и его фанатичных коллег. В начале XVIII века эту рукопись, надежно спрятанную в гватемальской индейской общине Чичикастенанго, нашел образованный доминиканский монах, благородный друг индейцев и почитатель их культуры Франсиско Хименес. Он скопировал ее и, владея языком киче, сделал также испанский перевод текста. С рукописью Хименеса познакомились позднее европейские исследователи (и прежде всего австриец д-р Карл Шерцер, впервые ее опубликовавший, и француз Шарль Этьен Брассер де Бурбур, издавший в 1861 году в Париже ее перевод). С тех пор эта удивительная книга, представляющая собой одно из немногих подлинных свидетельств великой цивилизации доколумбовой Америки, неизменно вызывает к себе интерес.

Произведение это довольно объемистое. В нем три главные, почти самостоятельные части. Первая посвящена космогоническим представлениям киче — в ней, например, описывается сотворение мира главными божествами киче, возникновение животных, создание людей, затем рассказывается о потопе и об уничтожении «деревянных людей». Тут повествование неожиданно прерывается, и начинается вторая, самая пространная и, вероятно, самая прекрасная часть, напоминающая греческую мифологию, — рассказ об удивительных судьбах двух друзей — героев Хун-Ахпу и Шбаланке, о их борьбе с гордым «полубогом» Вукуб-Какишем и о том, как они убили его самого и двух его сыновей; далее повествуется, как оба они спустились в преисподнюю, в подземное царство Шибальбу, рассказывается о страшных приключениях, о правителях Шибальбы и о том, как Хун-Ахпу и Шбаланке состязались с ними в игре в мяч, о похождениях героев в «доме тьмы», в «доме ягуаров», в «доме летучих мышей» и о том, как они в конце концов победили правителей подземного мира.

В третьей части продолжается рассказ о сотворении людей. Божественные создатели, недовольные первым и вторым своим творением — людьми из глины и людьми, вырезанными из дерева, — вновь сделали человека, на этот раз из священного растения — кукурузы. Человек этот удался, и все киче — его потомки. Затем в «Пополь-Вух» повествуется о первых четырех людях, сотворенных из кукурузы, о Балам-Кице, Балам-Акабе, Маху-Кутахе и Ики-Баламе, которые были праотцами киче, и о том, как позднее боги создали прародителей других народов.

Завершается «Пополь-Вух» весьма ценным для историка описанием: переселением киче и рассказом о возникновении отдельных кических племен и племенных божеств. В конце перечисляются правители отдельных групп киче: нихаиб, кавек, ахау-киче — от «праотцев» до дня написания книги.

img bookimgstoryi_042.png

t27


<-Предидущий рассказ Следующий рассказ->

Похожие рассказы, статьи или стихи: ▼▼▼

* Притворство;     
* Борьба Эла и его союзников со Змеем ;     
* 2*Глава V СНОВА УЖАС И СМЕРТЬ;     
* Меч Сигурда ;     
* Бракосочетание;     
* 4Испытание;     
* Предисловие ;     
* Эриманфский вепрь ;     
* img border=0 style= *i_083.png* ЧЕЧЕНСКИЕ ЛЕГЕНДЫ r200 200* title=* Чеченц;     
* Колокол храма Энкакудзи;     
* Гибель женихов ;     
* У алтаря Дзидзо;     
* Одиссей покидает остров нимфы Калипсо;     
* Беллерофонт;     
* Образование озера Нарран ;     
* Лягушка и ворон ;     
* 91. Луна ;     
* * * *;     
* Японские и английские сады;     
* Глава 19 Геркулес ;     



Сырно написано? Заложи страницу в закладки :)

Поэзия и стихиБоги Древнего мираЧудеса света Средневековая литература

Литература Древнего Китая




×

Из этой категории



info:

Bonjour Mon'Amie! Спасибо за прочтение!                                                                                                                                                            
Всем веселья и добра! :)