Колумб добрался до берегов Центральной Америки только во время своей четвертой экспедиции, в первых трех он не продвинулся дальше Кубы. При этом, до самой смерти он был уверен, что открыл Западную Индию. Именно поэтому народы, открытые Колумбом во время его экспедиций, в Европе назвали индейцами.
Следующий факт »
Чей это флаг? проверь себя.
(нажмите на флаг, чтобы почитать о стране)
Уильям Метьюз
Следующая цитата »
10039.Сговорились две подруги, что сделают друг дружке подарки к
свадьбе - ночные рубашки. Первой замуж вышла Клава, и Надя подарила ей
длинную ночную рубашку. Вышла замуж и Надя, и Клава дарит ей длинный
предлинный шарф, и Надя спрашивает у Клавы:
- А почему шарф, а не ночная рубашка?
- А на хрен тебе ночная рубашка? Все равно на шее болтаться будет!
Следующий анекдот »
Так соловей поет,
Как будто прутьев клетки
Не видит пред собой.
ТАЙГИ
Безимянный стих
Следующий стих »
Жизнь - игра,
Мир - иллюзия,
а космос - это родина.
Красногрудки
.jpg)
Гвеи-ни-бу и Гумеи — водяная крыса собирали мидии на реке, как вдруг, к их удивлению, рядом с ними в воду прыгнул кенгуру. Они поняли, что кенгуру спасался от преследовавших его охотников. Гвеи-ни-бу схватила палку и ударила кенгуру по голове. Кенгуру запутался в речных водорослях, и Гвеи-ни-бу убила его. Затем обе старые женщины спрятали кенгуру в реке под водорослями, чтобы охотники не потребовали его. Маленький сын Гвеи-ни-бу наблюдал за ними с берега.
img bookimgstoryi_083.png
Теперь вы должны понять такой рисунок. Наверху изображен не примите его за что?нибудь другое
Спрятав кенгуру, женщины взяли мидии и пошли к стойбищу. В это время подошли охотники Уя и Гиджеригар, проследившие кенгуру до самой реки. Заметив женщин, они спросили:
— Не видели ли вы кенгуру?
— Нет, — ответили женщины, — не видели.
— Странно, мы проследили его до этого места.
— Мы не видели кенгуру. Посмотрите, мы собирали мидии. Пойдемте в наше стойбище, и мы угостим вас ими, когда сварим.
Удивленные молодые люди отправились с женщинами в их стойбище, и, когда мидии были приготовлены, все пообедали. Маленький мальчик не хотел есть мидии и все повторял:
— Гвеи-ни-бу, Гвеи-ни-бу. Я хочу кенгуру. Я хочу кенгуру. Гвеи-ни-бу, Гвеи-ни-бу.
Уя сказал:
— Твой мальчик видел кенгуру и хочет кусок от него. Он должен быть где?то здесь.
— О нет, он просит все, о чем подумает, иногда и кенгуру. Он еще мал и не знает, чего хочет, — ответила старая Гвеи-ни-бу.
Но ребенок продолжал твердить:
— Гвеи-ни-бу, Гвеи-ни-бу. Я хочу кенгуру. Я хочу кенгуру.
Гумеи так рассердилась на маленького Гвеи-ни-бу за то, что он просил кенгуру, вызывая подозрение охотников, что сильно ударила его по губам, чтобы он замолчал. У него потекла кровь и закапала на грудь, окрасив ее в красный цвет. Увидев это, старая Гвеи-ни-бу рассердилась и ударила Гумеи, которая ответила ей ударами. Поднялся шум, женщины дрались, маленький Гвеини-бу плакал потому ли, что его ударила Гумеи, или потому, что дралась его мать, или потому, что все еще хотел кенгуру.
Уя сказал Гиджеригару:
— Они где?то спрятали кенгуру. Давай уйдем и спрячемся, а потом вернемся и неожиданно нагрянем на них.
Они тихонько пошли, а женщины, заметив это, прекратили драку. Они наблюдали за мужчинами, пока те не скрылись из виду, и для верности подождали еще некоторое время. Затем они поспешно спустились за кенгуру, вытащили его и стали разводить большой костер, чтобы изжарить мясо. В это время подошли Уя и Гиджеригар.
— Мы так и думали, — сказали они. — У вас все время был кенгуру, маленький Гвеи-ни-бу был прав.
— Но его убили мы! — воскликнули женщины.
— Зато мы пригнали его сюда! — ответили мужчины, схватили кенгуру, оттащили его на некоторое расстояние, развели огонь и изжарили.
Гумеи, Гвеи-ни-бу и ее мальчик подошли к охотникам и попросили мяса, но молодые люди ничего им не дали, хотя маленький Гвеи-ни-бу жалобно просил кусочек. Они сказали, что скорее выбросят остатки ястребам, чем дадут женщинам и ребенку.
Видя, что нет надежды получить что?нибудь, женщины ушли. Они построили большую дардур из коры и закрылись в ней. Затем женщины завели песню, вызывающую бурю, чтобы уничтожить своих врагов, которыми они теперь считали Ую и Гиджеригара. Они пели:
Мугарей, Мугарей, Мей, Мей,
Иху, Иху, Дун-Гара.
«Град, град, ветер, ветер,
Дождь, дождь, молния.
Они начали петь медленно и тихо, затем громче и быстрее и, наконец, начали громко кричать. Пока они пели, маленький Гвеи-ни-бу плакал и не мог успокоиться.
Скоро упало несколько крупных капель дождя, поднялся сильный ветер, а затем полил дождь. Загремел гром, засверкала молния, воздух стал очень холодным, и налетел ужасный ураган. Градины больше утиного яйца сбивали листья с деревьев и разрезали кору. Уя и Гиджеригар побежали к хижине и стали просить впустить их.
— Нет! — закричала Гвеи-ни-бу сквозь ураган. — Для нас не нашлось мяса кенгуру, а для вас нет места в хижине. Просите убежища у ястребов, которых вы кормили.
Мужчины продолжали просить женщин впустить их, обещая убить для них не одного, а нескольких кенгуру.
— Нет! — снова закричали женщины. — Вы не прислушались к плачу маленького ребенка. Такие, как вы, пусть лучше умрут.
Дождь лил все сильнее, и все громче пели женщины:
Град, град, ветер, ветер,
Дождь, дождь, молния.
Ураган был таким свирепым, что мужчин ожидала гибель. Но они были превращены в птиц, а затем в звезды на небе, где они находятся до сих пор — Уя и Гиджеригар — с кенгуру между ними. Они до сих пор носят имена, какие имели на земле.
t131
<-Предидущий рассказ Следующий рассказ->
Похожие рассказы, статьи или стихи: ▼▼▼
* 2*Глава V СНОВА УЖАС И СМЕРТЬ;
* Страна Утренней Свежести;
* Крутая вершина ;
* 58. Месть стариков ;
* Эней спускается в Гадес ;
* Легенда о Лоэнгрине ;
* СКЛОН МАЖКИ r210 210* title=* Склон Мажки. Записал М. Кабиев на чеченском языке в сел.;
* Драконы ;
* Семеро против Фив;
* *Глава четырнадцатая О великом бессилии сира Галевина и о днях и ночах, проведенных им в лесу;
* * * *;
* ИССУМБОСИ – МАЛЬЧИК-С-ПАЛЬЧИК;
* 74. Путешествие Утеритсока далеко на север ;
* Нума и Юпитер;
* Бог Мужчин Чжан Сянь ;
* Украденное золото ;
* *Глава седьмая О великом женском вече;
* Где это было? 30 title=Певец выступает на состязании, обращаясь к Вишвакармане, направителю внут;
* Фрикс и Гелла ;
* Уход;

Сырно написано? Заложи страницу в закладки :)
Поэзия и стихиБоги Древнего мираЧудеса света Средневековая литература
Литература Древнего Китая
Из этой категории
Bonjour Mon'Amie! Спасибо за прочтение!
Всем веселья и добра! :)